Provérbios 8

Bible in Basic English (BBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.