Provérbios 8
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.