Provérbios 25
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.