Provérbios 25
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.