Provérbios 25

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.