Provérbios 20
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.