Provérbios 17
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.