Jó 7

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Has not man his ordered time of trouble on the earth? and are not his days like the days of a servant working for payment?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 As a servant desiring the shades of evening, and a workman looking for his payment:
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 O, keep in mind that my life is wind: my eye will never again see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 A cloud comes to an end and is gone; so he who goes down into the underworld comes not up again.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 He will not come back to his house, and his place will have no more knowledge of him.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 So I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 Then you send dreams to me, and visions of fear;
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 So that a hard death seems better to my soul than my pains.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 And that your hand is on him every morning, and that you are testing him every minute?
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 If I have done wrong, what have I done to you, O keeper of men? why have you made me a mark for your blows, so that I am a weariness to myself?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 And why do you not take away my sin, and let my wrongdoing be ended? for now I go down to the dust, and you will be searching for me with care, but I will be gone.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.