Jó 7

Bible in Basic English (BBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Has not man his ordered time of trouble on the earth? and are not his days like the days of a servant working for payment?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 As a servant desiring the shades of evening, and a workman looking for his payment:
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 O, keep in mind that my life is wind: my eye will never again see good.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 A cloud comes to an end and is gone; so he who goes down into the underworld comes not up again.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 He will not come back to his house, and his place will have no more knowledge of him.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 So I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 Then you send dreams to me, and visions of fear;
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 So that a hard death seems better to my soul than my pains.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him,
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 And that your hand is on him every morning, and that you are testing him every minute?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 If I have done wrong, what have I done to you, O keeper of men? why have you made me a mark for your blows, so that I am a weariness to myself?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 And why do you not take away my sin, and let my wrongdoing be ended? for now I go down to the dust, and you will be searching for me with care, but I will be gone.
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.