Jó 5
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.