Jó 37
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.