Jó 37
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.