Jó 33

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds;
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 He has no desire for food, and his soul is turned away from delicate meat;
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength;
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 He makes a song, saying, I did wrong, turning from the straight way, but he did not give me the reward of my sin.
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Truly, God does all these things to man, twice and three times,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.