Jó 20
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.