Jó 20
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.