Jó 20

Bible in Basic English (BBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.