Jó 15

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Will he make arguments with words in which is no profit, and with sayings which have no value?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Truly, you make the fear of God without effect, so that the time of quiet worship before God is made less by your outcry.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 For your mouth is guided by your sin, and you have taken the tongue of the false for yourself.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 It is by your mouth, even yours, that you are judged to be in the wrong, and not by me; and your lips give witness against you.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Were you the first man to come into the world? or did you come into being before the hills?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Were you present at the secret meeting of God? and have you taken all wisdom for yourself?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 What knowledge have you which we have not? is there anything in your mind which is not in ours?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 With us are men who are grey-haired and full of years, much older than your father.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Are the comforts of God not enough for you, and the gentle word which was said to you?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Why is your heart uncontrolled, and why are your eyes lifted up;
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 So that you are turning your spirit against God, and letting such words go out of your mouth?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 What is man, that he may be clean? and how may the son of woman be upright?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Truly, he puts no faith in his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes;
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 How much less one who is disgusting and unclean, a man who takes in evil like water!
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Take note and give ear to my words; and I will say what I have seen:
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 (The things which wise men have got from their fathers, and have not kept secret from us;
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 For only to them was the land given, and no strange people were among them:)
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 The evil man is in pain all his days, and the number of the years stored up for the cruel is small.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 A sound of fear is in his ears; in time of peace destruction will come on him:
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 He has no hope of coming safe out of the dark, and his fate will be the sword;
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 He is wandering about in search of bread, saying, Where is it? and he is certain that the day of trouble is ready for him:
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 He is greatly in fear of the dark day, trouble and pain overcome him:
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Because his hand is stretched out against God, and his heart is lifted up against the Ruler of all,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 Running against him like a man of war, covered by his thick breastplate; even like a king ready for the fight,
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Because his face is covered with fat, and his body has become thick;
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 And he has made his resting-place in the towns which have been pulled down, in houses where no man had a right to be, whose fate was to become masses of broken walls.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 He does not get wealth for himself, and is unable to keep what he has got; the heads of his grain are not bent down to the earth.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Let him not put his hope in what is false, falling into error: for he will get deceit as his reward.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 His branch is cut off before its time, and his leaf is no longer green.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 He is like a vine whose grapes do not come to full growth, or an olive-tree dropping its flowers.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 For the band of the evil-doers gives no fruit, and the tents of those who give wrong decisions for reward are burned with fire.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Evil has made them with child, and they give birth to trouble; and the fruit of their body is shame for themselves.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.