Gênesis 9

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 And the fear of you will be strong in every beast of the earth and every bird of the air; everything which goes on the land, and all the fishes of the sea, are given into your hands.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 Every living and moving thing will be food for you; I give them all to you as before I gave you all green things.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 And for your blood, which is your life, will I take payment; from every beast I will take it, and from every man will I take payment for the blood of his brother-man.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 Whoever takes a man's life, by man will his life be taken; because God made man in his image.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 And God said to Noah and to his sons,
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you,
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 And with every living thing with you, all birds and cattle and every beast of the earth which comes out of the ark with you.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 And I will make my agreement with you; never again will all flesh be cut off by the waters; never again will the waters come over all the earth for its destruction.
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 And God said, This is the sign of the agreement which I make between me and you and every living thing with you, for all future generations:
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud,
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 And I will keep in mind the agreement between me and you and every living thing; and never again will there be a great flow of waters causing destruction to all flesh.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 And the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth.
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 And God said to Noah, This is the sign of the agreement which I have made between me and all flesh on the earth.
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled.
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 In those days Noah became a farmer, and he made a vine-garden.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 And he took of the wine of it and was overcome by drink; and he was uncovered in his tent.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers.
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 And he said, Praise to the Lord, the God of Shem; let Canaan be his servant.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters;
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 all the years of his life were nine hundred and fifty: and he came to his end.
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.