1 Timóteo 2

Bible in Basic English (BBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men;
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 For kings and all those in authority; so that we may have a calm and quiet life in all fear of God and serious behaviour.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 This is good and pleasing in the eyes of God our Saviour;
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price;
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve;
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.