1 Timóteo 2

Bible in Basic English (BBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men;
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 For kings and all those in authority; so that we may have a calm and quiet life in all fear of God and serious behaviour.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 This is good and pleasing in the eyes of God our Saviour;
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price;
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve;
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.