Salmos 139
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Dɑfidin womu ɡe u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 A nɛn sindu kɑ nɛn seebu yɛ̃.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 A nɛn sɑnum kɑ nɛn kpindu yɛ̃.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 N sere nɔɔ wukiɑ, ɑ nɛn ɡere kpuro yɛ̃ kɔ Yinni Gusunɔ.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 A kɑ mɑn wɑ̃ɑ biru kɑ wuswɑɑ,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Yɛ̃ɛ ten bweseru tɑ mɑn sɑ̃ɑwɛ mɑɑmɑɑki bɑkɑ.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Mɑ ɡiɑ kon wunɛn Hunde kisirɑri n dɑ.
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Nɑ̀ n yɔɔwɑ sere wɔllɔ, ɑ wɑ̃ɑ mi.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Nɑ̀ n dɑ sɔ̃ɔ yɑri yerɔ ǹ kun mɛ sɔ̃ɔ duu yerɔ nim wɔ̃kun ɡoorɔ,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 min tii, wunɛn nɔmuwɑ ɡɑ koo mɑn kpɑrɑ,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Nɑ̀ n nɛɛ, yɑm wɔ̃kurɑ koo mɑn bere,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Bɑɑ yɑm wɔ̃kuru tɑ ǹ tĩri wunɛn mi.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Wunɑ ɑ nɛn wɑsin doo dookɑ mɔmɑ.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nɑ nun siɑrɑ yèn sɔ̃ ɑ mɑn tɑkɑ kuɑ
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Sɑnɑm mɛ bɑ mɑn mɔmɑ ɑsiri sɔɔ,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 A mɑn wɑ sɑɑ bɑ nɛn nukuru dumɔn di.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Gusunɔ, wunɛn bwisikunu nu duku.
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Nɑ̀ n nu ɡɑrimɔ, nu yɑni sɛɛri dɑbiru kere.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Gusunɔ, ɑ de tɔn kɔ̃sobu bu ɡbi,
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Be, be bɑ sɑ̃ɑ wunɛn yibɛrɛbɑ,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Yinni Gusunɔ, be bɑ nun tusɑ kɑ be bɑ rɑ nun seesi,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Nɑ bu tusɑ too too, nɑ bu ɡɑrisi nɛn yibɛrɛbɑ.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Gusunɔ, ɑ mɑn wɛ̃ɛrio kpɑ ɑ nɛn ɡɔ̃ru ɡiɑ.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 A mɛɛrio ɑ wɑ nɑ̀ n wɑ̃ɑ swɑɑ kɔ̃sɑ sɔɔ,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.