Salmos 139
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Dɑfidin womu ɡe u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 A nɛn sindu kɑ nɛn seebu yɛ̃.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 A nɛn sɑnum kɑ nɛn kpindu yɛ̃.
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 N sere nɔɔ wukiɑ, ɑ nɛn ɡere kpuro yɛ̃ kɔ Yinni Gusunɔ.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 A kɑ mɑn wɑ̃ɑ biru kɑ wuswɑɑ,
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Yɛ̃ɛ ten bweseru tɑ mɑn sɑ̃ɑwɛ mɑɑmɑɑki bɑkɑ.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Mɑ ɡiɑ kon wunɛn Hunde kisirɑri n dɑ.
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Nɑ̀ n yɔɔwɑ sere wɔllɔ, ɑ wɑ̃ɑ mi.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Nɑ̀ n dɑ sɔ̃ɔ yɑri yerɔ ǹ kun mɛ sɔ̃ɔ duu yerɔ nim wɔ̃kun ɡoorɔ,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 min tii, wunɛn nɔmuwɑ ɡɑ koo mɑn kpɑrɑ,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Nɑ̀ n nɛɛ, yɑm wɔ̃kurɑ koo mɑn bere,
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 Bɑɑ yɑm wɔ̃kuru tɑ ǹ tĩri wunɛn mi.
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Wunɑ ɑ nɛn wɑsin doo dookɑ mɔmɑ.
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Nɑ nun siɑrɑ yèn sɔ̃ ɑ mɑn tɑkɑ kuɑ
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Sɑnɑm mɛ bɑ mɑn mɔmɑ ɑsiri sɔɔ,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 A mɑn wɑ sɑɑ bɑ nɛn nukuru dumɔn di.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Gusunɔ, wunɛn bwisikunu nu duku.
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Nɑ̀ n nu ɡɑrimɔ, nu yɑni sɛɛri dɑbiru kere.
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Gusunɔ, ɑ de tɔn kɔ̃sobu bu ɡbi,
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Be, be bɑ sɑ̃ɑ wunɛn yibɛrɛbɑ,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yinni Gusunɔ, be bɑ nun tusɑ kɑ be bɑ rɑ nun seesi,
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Nɑ bu tusɑ too too, nɑ bu ɡɑrisi nɛn yibɛrɛbɑ.
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Gusunɔ, ɑ mɑn wɛ̃ɛrio kpɑ ɑ nɛn ɡɔ̃ru ɡiɑ.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 A mɛɛrio ɑ wɑ nɑ̀ n wɑ̃ɑ swɑɑ kɔ̃sɑ sɔɔ,
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.