Salmos 139

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dɑfidin womu ɡe u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 A nɛn sindu kɑ nɛn seebu yɛ̃.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 A nɛn sɑnum kɑ nɛn kpindu yɛ̃.
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 N sere nɔɔ wukiɑ, ɑ nɛn ɡere kpuro yɛ̃ kɔ Yinni Gusunɔ.
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 A kɑ mɑn wɑ̃ɑ biru kɑ wuswɑɑ,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Yɛ̃ɛ ten bweseru tɑ mɑn sɑ̃ɑwɛ mɑɑmɑɑki bɑkɑ.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Mɑ ɡiɑ kon wunɛn Hunde kisirɑri n dɑ.
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Nɑ̀ n yɔɔwɑ sere wɔllɔ, ɑ wɑ̃ɑ mi.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Nɑ̀ n dɑ sɔ̃ɔ yɑri yerɔ ǹ kun mɛ sɔ̃ɔ duu yerɔ nim wɔ̃kun ɡoorɔ,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 min tii, wunɛn nɔmuwɑ ɡɑ koo mɑn kpɑrɑ,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Nɑ̀ n nɛɛ, yɑm wɔ̃kurɑ koo mɑn bere,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 Bɑɑ yɑm wɔ̃kuru tɑ ǹ tĩri wunɛn mi.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Wunɑ ɑ nɛn wɑsin doo dookɑ mɔmɑ.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Nɑ nun siɑrɑ yèn sɔ̃ ɑ mɑn tɑkɑ kuɑ
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Sɑnɑm mɛ bɑ mɑn mɔmɑ ɑsiri sɔɔ,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 A mɑn wɑ sɑɑ bɑ nɛn nukuru dumɔn di.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Gusunɔ, wunɛn bwisikunu nu duku.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Nɑ̀ n nu ɡɑrimɔ, nu yɑni sɛɛri dɑbiru kere.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Gusunɔ, ɑ de tɔn kɔ̃sobu bu ɡbi,
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 Be, be bɑ sɑ̃ɑ wunɛn yibɛrɛbɑ,
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Yinni Gusunɔ, be bɑ nun tusɑ kɑ be bɑ rɑ nun seesi,
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Nɑ bu tusɑ too too, nɑ bu ɡɑrisi nɛn yibɛrɛbɑ.
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Gusunɔ, ɑ mɑn wɛ̃ɛrio kpɑ ɑ nɛn ɡɔ̃ru ɡiɑ.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 A mɛɛrio ɑ wɑ nɑ̀ n wɑ̃ɑ swɑɑ kɔ̃sɑ sɔɔ,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.