Salmos 118

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I Yinni Gusunɔ siɑro, u sɑ̃ɑwɑ tɔn ɡeo.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Bɛɛ Isirelibɑ kpuro, i wuro i nɛɛ,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Bɛɛ yɑ̃ku kowobu Aronin bweseru, i wuro i nɛɛ,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Bɛɛ be i Yinni Gusunɔ nɑsie, i wuro i nɛɛ,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Nɛn nuku sɑnkirɑnu sɔɔ, nɑ Yinni Gusunɔ somiru kɑnɑ.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Yinni Gusunɔ u sɑ̃ɑ nɛɡii, nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnun bɛrum mɔ.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yinni Gusunɔwɑ u sɑ̃ɑ nɛn fɑɑbɑ kowo.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 A Yinni Gusunɔ nɑɑnɛ koowo ye kɑɑ kɑ tɔnu nɑɑnɛ ko.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 A Yinni Gusunɔ nɑɑnɛ koowo ye kɑɑ kɑ dɑmɡibu nɑɑnɛ ko.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Bwese dɑbinu nu mɑn tɑrusi,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Nu mɑn wukiriwɑ mɑm mɑm,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Nu mɑn mɔnsimɑ nɡe tĩi.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Nu rɑɑ mɑn bɔriɑmɔ nu kɑ mɑn surɑ,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Yinni Gusunɔwɑ u sɑ̃ɑ nɛn dɑm.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Nɑsɑrɑn kuuki yi nɔɔrɑmɔ ɡemɡibun yɛnusɔ.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 U win nɔm ɡeu sue, ɡɑ win dɑm sɔ̃ɔsimɔ.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Nɑ ǹ mɑɑ ɡbimɔ, ko nɑ n wɑ̃ɑwɑ,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Yinni Gusunɔ u mɑn sɛɛyɑsiɑ.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 I mɑn ɡem kɔnnɔsu kɛniɔ,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Win kɔnnɔ ɡe wee. Min diyɑ ɡemɡibu bɑ rɑ du.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Yinni Gusunɔ, nɑ nun siɑrɑ, domi ɑ nɛn kɑnɑru mwɑ,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Wee kpee te bɑnɔbu bɑ yinɑ, terɑ tɑ kuɑ ɡɑni ɡɔmburun dɑm.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Yinni Gusunɔwɑ u ye kuɑ mɑ n kuɑ mɑɑmɑɑki bɛsɛn nɔni sɔɔ.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Yinni Gusunɔwɑ u tɔ̃ɔ te kuɑ.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Yinni Gusunɔ, ɑ sun somiɔ, kpɑ ɑ sun kuurɑsiɑ.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Wi u sisi kɑ wunɛn yĩsiru u sɑ̃ɑwɑ domɑruɡii.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Gusunɔ u sɑ̃ɑwɑ Yinni. Wiyɑ u sun yɑm bururɑsie.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ nɛn Yinni.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 I Yinni Gusunɔ siɑro, u sɑ̃ɑ tɔn ɡeo.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.