Salmos 109

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dɑfidin womu ɡe u wom kowobun wiruɡii kuɑ. U nɛɛ,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Wee tɔn kɔ̃sobu bɑ mɑn ɡɑri ɡerusimɔ mɑ bɑ mɑn weesu kuɑmmɛ.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Bɑ kɑ mɑn ɡɑri mɔ̀ kɑ tusiru, mɑ bɑ kɑ mɑn sɑnnɑmɔ kɑm sɔɔ.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Nɛ, nɑ bu kĩ, ɑdɑmɑ bɑ mɑn nɔɔ kuurimɔ.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Wee bɑ mɑn kɔ̃sɑ kɔsiemɔ ɡem ɑyerɔ.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 A de tɔn kɔ̃so u nɛn yibɛrɛ kpɑrɑ,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Bɑ̀ n nùn siri kpɑ bu deemɑ u tore.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Win tɔ̃ru tu ku dɛnyɑ kpɑ ɡoo u nùn kɔsire ko win sɔmburu sɔɔ.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Kpɑ win bibu bu ko ɡobekubɑ,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Kpɑ win bibu bu ko yɑɑyɑɑre kowobu, bɑ n bɑrɑ mɔ̀.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Bèn dibu u nɛni,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Goo u ku rɑɑ nùn durom kuɑ.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Bu win bibun bweseru ɡoowo,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Gusunɔ u win bɑɑbɑbɑn torɑnu yɑɑyo,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Yinni Gusunɔ u de u n win torɑ ni yɑɑye,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Domi u ǹ wɔnwɔndu sɔ̃ɔsi.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Bɔ̃riyɑ u kĩɑ. Ǹ n mɛn nɑ, yi nùn dio.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Bɔ̃ri yi nùn wukirio nɡe yɑberu.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Bɔ̃ri yi, yi nùn wukirio nɡe yɑ̃ɑ ni bɑ rɑ doke,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Yeniwɑ Yinni Gusunɔ u koo de yu nɛn yibɛrɛbɑ
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Wunɛ Yinni Gusunɔ,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Wee nɑ sɑ̃ɑ wɔnwɔndo, nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu mɔ,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Wee nɑ doonɔ nɡe sɑɑru.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Nɛn dũu winu dɑm dwiiyɑ nɔɔ bɔkurun sɔ̃.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Nɑ kuɑ wi u sekuru sɔɔwɑ ben mi.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Gusunɔ nɛn Yinni, ɑ mɑn somiɔ.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 kpɑ bu ɡiɑ mɑ wunɑ ɑ nɔmu mɔ be sɔɔ.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Ye bɑ bɔ̃rusimɔ, yerɑ wunɛ kɑɑ domɑru kuɑ.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Nɛn yibɛrɛbɑ bɑ koo sekuru wɑ,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Kon nɔɔɡiru suɑ n Yinni Gusunɔ siɑrɑ.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Domi u rɑ n wɑ̃ɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛbun bɔkuɔ
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.