Salmos 102

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wɔnwɔndon kɑnɑru sɑnɑm mɛ u nuki sɑnkire mɑ u win weeweenu Yinni Gusunɔ sɑɑriɑmmɛ.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Yinni Gusunɔ, ɑ nɛn kɑnɑru swɑɑ dɑkio.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 A ku mɑn biru kisi sɑnɑm mɛ nɑ nuki sɑnkire.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Domi nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃rɑ doonɔ nɡe wiisu,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Nɛn tororɑ kɑrɑ mɑ nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ɡberɑ nɡe yɑkɔ ɡbebu,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Nɛn weeweenun sɑɑbu nɑ woorɑ.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Nɑ kɑ kpɑkpɑyɛ ɡbeeku weenɛ.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Nɑ ku rɑ dweeye, nɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡunɔ
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Nɛn yibɛrɛbɑ bɑ rɑ n mɑn wɔmmɔwɑ bɑɑdommɑ
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 — ausente —
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ru tɑ doonɔ nɡe dɑ̃ɑ sɑɑru,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Adɑmɑ wunɛ Yinni Gusunɔ,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Kɑɑ sewɑ ɑ Siɔni wɔnwɔndu kuɑ,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Wunɛn sɔm kowobu bɑ ye kĩ sere kɑ yen bɑnsɔ.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Mɛyɑ bwesenu kpuro nu koo wunɛn yĩsiru nɑsiɑ.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Sɑnɑm mɛ Yinni Gusunɔ u koo wure u Siɔni bɑni,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 U rɑ sɑ̃ɑron kɑnɑru nɔ.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 A de bu yeni yore bwese te tɑ koo mɑrurɑn sɔ̃,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Domi wɔllun diyɑ Yinni Gusunɔ u tem mɛɛrɑ.
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 u kɑ yobun weeweenu nɔ u be bɑ ɡbiɔ yɑkiɑ.
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Kpɑ bu win yĩsiru kpɑrɑ
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 sɑnɑm mɛ bwesenu kpuro nu koo mɛnnɑ kɑ nin sinɑmbu
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 U nɛn dɑm dwiiyɑsiɑ nɛn wɑ̃ɑrun suunu sɔɔ.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Nɑ ɡeruɑ nɑ nɛɛ, nɛn Yinni, wunɛ wi ɑ wɑ̃ɑ kɑ bɑɑdommɑ,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Toren di ɑ tem tɑkɑ kuɑ.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Ye kpuro yɑ koo doonɑ, ɑdɑmɑ wunɛ, kɑɑ n wɑ̃ɑwɑ.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Adɑmɑ wunɛ, wunɑ mi. A ǹ tɔkɔru mɔ̀.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
29 Wunɛn sɔm kowobun bibu bɑ ko n wɑ̃ɑwɑ ben temɔ.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.