Salmos 102

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wɔnwɔndon kɑnɑru sɑnɑm mɛ u nuki sɑnkire mɑ u win weeweenu Yinni Gusunɔ sɑɑriɑmmɛ.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yinni Gusunɔ, ɑ nɛn kɑnɑru swɑɑ dɑkio.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 A ku mɑn biru kisi sɑnɑm mɛ nɑ nuki sɑnkire.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Domi nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃rɑ doonɔ nɡe wiisu,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Nɛn tororɑ kɑrɑ mɑ nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ɡberɑ nɡe yɑkɔ ɡbebu,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Nɛn weeweenun sɑɑbu nɑ woorɑ.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Nɑ kɑ kpɑkpɑyɛ ɡbeeku weenɛ.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Nɑ ku rɑ dweeye, nɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡunɔ
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Nɛn yibɛrɛbɑ bɑ rɑ n mɑn wɔmmɔwɑ bɑɑdommɑ
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 — ausente —
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ru tɑ doonɔ nɡe dɑ̃ɑ sɑɑru,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Adɑmɑ wunɛ Yinni Gusunɔ,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Kɑɑ sewɑ ɑ Siɔni wɔnwɔndu kuɑ,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Wunɛn sɔm kowobu bɑ ye kĩ sere kɑ yen bɑnsɔ.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Mɛyɑ bwesenu kpuro nu koo wunɛn yĩsiru nɑsiɑ.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Sɑnɑm mɛ Yinni Gusunɔ u koo wure u Siɔni bɑni,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 U rɑ sɑ̃ɑron kɑnɑru nɔ.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 A de bu yeni yore bwese te tɑ koo mɑrurɑn sɔ̃,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Domi wɔllun diyɑ Yinni Gusunɔ u tem mɛɛrɑ.
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 u kɑ yobun weeweenu nɔ u be bɑ ɡbiɔ yɑkiɑ.
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Kpɑ bu win yĩsiru kpɑrɑ
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 sɑnɑm mɛ bwesenu kpuro nu koo mɛnnɑ kɑ nin sinɑmbu
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 U nɛn dɑm dwiiyɑsiɑ nɛn wɑ̃ɑrun suunu sɔɔ.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Nɑ ɡeruɑ nɑ nɛɛ, nɛn Yinni, wunɛ wi ɑ wɑ̃ɑ kɑ bɑɑdommɑ,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Toren di ɑ tem tɑkɑ kuɑ.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ye kpuro yɑ koo doonɑ, ɑdɑmɑ wunɛ, kɑɑ n wɑ̃ɑwɑ.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Adɑmɑ wunɛ, wunɑ mi. A ǹ tɔkɔru mɔ̀.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
29 Wunɛn sɔm kowobun bibu bɑ ko n wɑ̃ɑwɑ ben temɔ.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.