Jó 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bilidɑ Suɑɡii u ɡɑri ɡeruɑ u nɛɛ,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 sere sɑɑ yerɑ̀ kɑɑ ɡɑri sɑɑri nini mɑri.
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 A tɑmɑɑ Gusunɔ Dɑm kpuroɡii u rɑ ɡem ɡɔsie weesu?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 A n yɛ̃ mɑ wunɛn bibu bɑ Gusunɔ torɑriwɑ,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Adɑmɑ wunɛ, ɑ̀ n Gusunɔ Dɑm kpuroɡii kɑsu,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 mɑ u ǹ tɑɑrɛ ɡɑɑ wɑ wunɛ sɔɔ,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Kpɑ wunɛn tɛ̃n wɑ̃ɑru tu wɛ̃rɑ
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Tɛ̃, ɑ bikio be bɑ sun ɡbiiyen mi,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Bɛsɛ, sɑ sɑ̃ɑwɑ be bɑ mɑrɑ ɡin tee te, sɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu yɛ̃.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Adɑmɑ ɑ de bu nun keu ko.
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Gbĩi yi koo kpi mi dɑɑrɑ kun wɑ̃ɑ?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Yì n nim biɑ, bɑɑ bɑ̀ kun yi bure
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Nɡe mɛyɑ be bɑ Gusunɔ duɑri bɑ koo ko,
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Ben yĩiyɔbu bu koo nɔru ko,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Bɑ̀ n ben dirun ɡɑnɑ nɛnuɑ, yɑ koo diiriwɑ.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Bɑ ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑ̃ɑ beku te tɑ yɔ̃ sɔ̃ɔ sɔɔ,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Tɑ rɑ ten ɡbini ɡire kpenun sɔɔwɔ,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Bɑ̀ n tu wukɑ min di,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Kpɑ ɡɑru tu kpi ten ɑyerɔ.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Gusunɔ u ku rɑ ɡemɡii biru kisi.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 U koo de ɑ yɛ̃ɛri,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Wunɛn yibɛrɛbɑ bɑ koo sekuru wɑ,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.