Jó 6
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Yoobu u Elifɑsi wisɑ u nɛɛ,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 bɑ̀ n nɛn nɔni swɑ̃ɑru
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 yɑ ko n nim wɔ̃kun yɑni sɛɛri bunum kere.
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Domi Dɑm kpuroɡii u mɑn yɑburɑ kɑ sɛ̃ɛnu.
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Kɛtɛku ɡbeeku ɡɑ rɑ swĩ
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 Bɑ koo kpĩ bu dĩɑnu di ni nu mɑɑri sɔ̃ɔ sɔ̃ɔ nu ǹ bɔru mɔ?
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Nɑ ku rɑ dĩɑ nin bweseru kɑ̃.
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 Gusunɔ u nɛn kɑnɑru mɔɔ,
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 U den win nɔmu dɛmiɔ u mɑn mwɑ,
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Sɑɑ ye sɔɔrɑ kon nuku dobu ko nɛn wɑhɑlɑ bɑkɑ yeni sɔɔ.
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Mbɑ ko nɑ n mɑɑ yĩiyɔ sɑnɑm mɛ nɑ ǹ dɑm mɔ.
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Nɑ dɑm mɔwɑ nɡe kperu?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 Aɑwo, nɑ sɑ̃ɑwɑ dɑm sɑriruɡii.
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 N weenɛwɑ wi u nɔni sɔ̃ɔre u durom wɑ win bɔrɔn mi,
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Adɑmɑ wee, bɛɛ nɛn bɔrɔbɑ i mɑn nuki sɑnkɑ nɡe dɑɑ te tɑ nim ɡberɑ.
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 Purɑn sɑɑ, kpɑ tɑ n nim yibumɔ bɑɑmɑn di mɛ mu dɛɛre.
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Yɑm susurun sɑɑ, kpɑ sɔ̃ɔ u tu ɡberɑsiɑ.
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 — ausente —
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 — ausente —
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 — ausente —
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 I sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑɑ te.
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 Nɑ bɛɛ bikiɑre n nɛɛ, i mɑn kɛ̃ru kɛ̃ɛmɑ bɛɛn ɑrumɑnin di,
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 n wɑ n kɑ yɑri yibɛrɛn nɔmun di?
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 I mɑn sɔ̃ɔsio mi nɑ torɑ, kpɑ n mɑri.
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Tɔnu u koo ɡem wurɑ.
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 I kĩwɑ i nɛn ɡɑri ɡɔburu wɑ, i yi mɛɛri kɑm,
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Bɛɛ, i ko kpĩ i ɡobeku tɛtɛ toosi,
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Tɛ̃, nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ, i mɑn mɛɛrimɑ.
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 I suuru koowo, i de i kun sɑ̃ɑ murɑfitibɑ fɑ!
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Gɑri kɔ̃si yi rɑ n wɑ̃ɑ nɛn nɔɔwɔ?
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.