Jó 6
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Yoobu u Elifɑsi wisɑ u nɛɛ,
1 Então Jó falou novamente:
2 bɑ̀ n nɛn nɔni swɑ̃ɑru
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 yɑ ko n nim wɔ̃kun yɑni sɛɛri bunum kere.
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Domi Dɑm kpuroɡii u mɑn yɑburɑ kɑ sɛ̃ɛnu.
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Kɛtɛku ɡbeeku ɡɑ rɑ swĩ
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Bɑ koo kpĩ bu dĩɑnu di ni nu mɑɑri sɔ̃ɔ sɔ̃ɔ nu ǹ bɔru mɔ?
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 Nɑ ku rɑ dĩɑ nin bweseru kɑ̃.
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 Gusunɔ u nɛn kɑnɑru mɔɔ,
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 U den win nɔmu dɛmiɔ u mɑn mwɑ,
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Sɑɑ ye sɔɔrɑ kon nuku dobu ko nɛn wɑhɑlɑ bɑkɑ yeni sɔɔ.
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 Mbɑ ko nɑ n mɑɑ yĩiyɔ sɑnɑm mɛ nɑ ǹ dɑm mɔ.
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Nɑ dɑm mɔwɑ nɡe kperu?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Aɑwo, nɑ sɑ̃ɑwɑ dɑm sɑriruɡii.
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 N weenɛwɑ wi u nɔni sɔ̃ɔre u durom wɑ win bɔrɔn mi,
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Adɑmɑ wee, bɛɛ nɛn bɔrɔbɑ i mɑn nuki sɑnkɑ nɡe dɑɑ te tɑ nim ɡberɑ.
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 Purɑn sɑɑ, kpɑ tɑ n nim yibumɔ bɑɑmɑn di mɛ mu dɛɛre.
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Yɑm susurun sɑɑ, kpɑ sɔ̃ɔ u tu ɡberɑsiɑ.
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 — ausente —
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 — ausente —
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 — ausente —
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 I sɑ̃ɑwɑ nɡe dɑɑ te.
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Nɑ bɛɛ bikiɑre n nɛɛ, i mɑn kɛ̃ru kɛ̃ɛmɑ bɛɛn ɑrumɑnin di,
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 n wɑ n kɑ yɑri yibɛrɛn nɔmun di?
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 I mɑn sɔ̃ɔsio mi nɑ torɑ, kpɑ n mɑri.
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Tɔnu u koo ɡem wurɑ.
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 I kĩwɑ i nɛn ɡɑri ɡɔburu wɑ, i yi mɛɛri kɑm,
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Bɛɛ, i ko kpĩ i ɡobeku tɛtɛ toosi,
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 Tɛ̃, nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ, i mɑn mɛɛrimɑ.
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 I suuru koowo, i de i kun sɑ̃ɑ murɑfitibɑ fɑ!
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Gɑri kɔ̃si yi rɑ n wɑ̃ɑ nɛn nɔɔwɔ?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.