Jó 22

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yerɑ Elifɑsi, Temɑɡii u Yoobu wisɑ u nɛɛ,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 tɔnu u ko n ɑrufɑɑni mɔ Gusunɔn mi?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 A tɑmɑɑ yèn sɔ̃ ɑ sɑ̃ɑ ɡemɡii,
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 A tɑmɑɑ yèn sɔ̃ ɑ nùn mɛm nɔɔwɑmmɛ,
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Aɑwo. Wunɛn torɑ dɑbinun sɔ̃nɑ u nun sɛɛyɑsiɑmɔ.
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Domi ɑ wunɛn berusebun yɑ̃nu tɔrubɑ mwɑ,
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 A ǹ wi nim nɔru ɡɑ mɔ̀ nim kɑ̃ u nɔ.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 A rɑɑ sɑ̃ɑwɑ dɑmɡii kɑ bɛɛrɛɡii,
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 A ɡɔminibu ɡirɑwɑ bɑ doonɑ nɔm dirɑ, ɑ ǹ bu somi.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Yen sɔ̃nɑ yɛ̃ri nun wɑ̃ɑsi beri berikɑ,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Mɑ yɑm wɔ̃kurɑ nun wukiri nɡe nim bwee bɑkɑru,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Sɑ yɛ̃ mɑ Gusunɔ u wɑ̃ɑ wɔllɔ.
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Kɑ mɛ, ɑ ɡerumɔ ɑ mɔ̀, mbɑ Gusunɔ u yɛ̃.
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Guru wiru tɑ sinum mɔ,
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Yoobu, ɑ yɔ̃rɑriwɑ ɑ kɔ̃sɑn kowobun yirɑ ye swĩi?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 A ǹ yɛ̃ mɑ bɑ bu ɡo ben ɡɔɔn sɑɑ yu sere turi?
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Tɔn ben bweseru bɑ rɑ rɑɑ Gusunɔ sɔ̃wɑ bu nɛɛ,
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 N deemɑ Gusunɔ wiyɑ u rɑɑ ben yɛnun dukiɑ kuurɑsiɑ.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Be bɑ ɡem swĩi bɑ koo yɛ̃ɛri,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 wee, bɛsɛn yibɛrɛ u kɑm kuɑ,
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Yoobu, ɑ kɑ Gusunɔ doro, kpɑ ye kpuro yu nun sɑnɔ kuɑ.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 A win sɔ̃ɔsiru swɑɑ dɑkio kpɑ ɑ tu nɛnɛ ɡɔ̃ruɔ.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 À n kɑ kɔ̃sɑ tondɑ mɑ ɑ wurɑmɑ,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 A wunɛn wurɑ ye ɑ mɔ kɔ̃ɔwɔ temɔ.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 kpɑ Dɑm kpuroɡii u ko wunɛn wurɑ kɑ wunɛn sii ɡeesu.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Sɑɑ yerɑ kɑɑ n nuku dobu mɔ Gusunɔ Dɑm kpuroɡiin mi.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 À n nùn kɑnɑ u koo nun wisi,
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Ye ɑ niɑ kuɑ kpuro, yɑ koo koorɑwɑ.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 À n wɑ̃ɑ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ,
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 U koo mɑm tɑɑrɛɡii yɑrɑ kɔ̃sɑn di,
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.