Provérbios 24
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Kötülere imrenme, 2 Onlarla birlikte olmayı isteme.
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, 2 Dudakları belalardan söz eder.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Ev bilgelikle yapılır, 2 Akılla pekiştirilir.
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Bilgi sayesinde odaları 2 Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Bilgelik güçten, 2 Bilgi kaba kuvvetten üstündür. üstündür›› (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Bilge güçlü olur, bilgi sahibi gücünü artırır.››
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Savaşmak için yöntem, 2 Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, 2 Kent kurulunda ağzını açamaz.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Kötülük tasarlayan kişi 2 Düzenbaz olarak bilinecektir.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Ahmakça tasarılar günahtır, 2 Alaycı kişiden herkes iğrenir.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, 2 Gücün kıt demektir.
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, 2 Ölmek üzere olanları esirge.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 ‹‹İşte bunu bilmiyordum›› desen de, 2 İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? 2 Senin canını koruyan anlamaz mı? 2 Ödetmez mi herkese yaptığını?
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, 2 Süzme bal damağa tatlı gelir.
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. 2 Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur 2 Ve umudun boşa çıkmaz.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, 2 Konutunu yıkmaya kalkma.
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, 2 Ama kötüler felakette yıkılır.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, 2 Sendelemesine sevinme.
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz 2 Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, 2 Onlara özenme.
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, 2 Çırası sönecek onların.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Oğlum, RABbe ve krala saygı göster, 2 Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, 2 İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: 2 Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Kötüye, ‹‹Suçsuzsun›› diyen yargıcı 2 Halklar lanetler, uluslar kınar.
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! 2 Herkes onu candan kutlar.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Dürüst yanıt 2 Gerçek dostluğun işaretidir. ‹‹Dürüst yanıt veren dudakları öper.››
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, 2 Ondan sonra evini yap.
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme 2 Ve dudaklarınla aldatma.
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 ‹‹Bana yaptığını ben de ona yapacağım, 2 Ödeteceğim bana yaptığını›› deme.
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Tembelin tarlasından, 2 Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Her yanı dikenlerin, otların 2 Kapladığını gördüm; 2 Taş duvar da yıkılmıştı.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, 2 Seyrettiklerimden ibret aldım.
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 ‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, 2 Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 Yokluk bir haydut gibi, 2 Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.