Provérbios 24

Türkçe (BB31) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kötülere imrenme, 2 Onlarla birlikte olmayı isteme.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, 2 Dudakları belalardan söz eder.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Ev bilgelikle yapılır, 2 Akılla pekiştirilir.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Bilgi sayesinde odaları 2 Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Bilgelik güçten, 2 Bilgi kaba kuvvetten üstündür. üstündür›› (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Bilge güçlü olur, bilgi sahibi gücünü artırır.››
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Savaşmak için yöntem, 2 Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, 2 Kent kurulunda ağzını açamaz.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Kötülük tasarlayan kişi 2 Düzenbaz olarak bilinecektir.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Ahmakça tasarılar günahtır, 2 Alaycı kişiden herkes iğrenir.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, 2 Gücün kıt demektir.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, 2 Ölmek üzere olanları esirge.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 ‹‹İşte bunu bilmiyordum›› desen de, 2 İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? 2 Senin canını koruyan anlamaz mı? 2 Ödetmez mi herkese yaptığını?
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, 2 Süzme bal damağa tatlı gelir.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. 2 Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur 2 Ve umudun boşa çıkmaz.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, 2 Konutunu yıkmaya kalkma.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, 2 Ama kötüler felakette yıkılır.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, 2 Sendelemesine sevinme.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz 2 Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, 2 Onlara özenme.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, 2 Çırası sönecek onların.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Oğlum, RABbe ve krala saygı göster, 2 Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, 2 İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: 2 Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Kötüye, ‹‹Suçsuzsun›› diyen yargıcı 2 Halklar lanetler, uluslar kınar.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! 2 Herkes onu candan kutlar.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Dürüst yanıt 2 Gerçek dostluğun işaretidir. ‹‹Dürüst yanıt veren dudakları öper.››
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, 2 Ondan sonra evini yap.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme 2 Ve dudaklarınla aldatma.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 ‹‹Bana yaptığını ben de ona yapacağım, 2 Ödeteceğim bana yaptığını›› deme.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Tembelin tarlasından, 2 Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Her yanı dikenlerin, otların 2 Kapladığını gördüm; 2 Taş duvar da yıkılmıştı.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, 2 Seyrettiklerimden ibret aldım.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 ‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, 2 Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 Yokluk bir haydut gibi, 2 Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.