Provérbios 24

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kötülere imrenme, 2 Onlarla birlikte olmayı isteme.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, 2 Dudakları belalardan söz eder.
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Ev bilgelikle yapılır, 2 Akılla pekiştirilir.
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Bilgi sayesinde odaları 2 Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Bilgelik güçten, 2 Bilgi kaba kuvvetten üstündür. üstündür›› (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Bilge güçlü olur, bilgi sahibi gücünü artırır.››
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Savaşmak için yöntem, 2 Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, 2 Kent kurulunda ağzını açamaz.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Kötülük tasarlayan kişi 2 Düzenbaz olarak bilinecektir.
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 Ahmakça tasarılar günahtır, 2 Alaycı kişiden herkes iğrenir.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, 2 Gücün kıt demektir.
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, 2 Ölmek üzere olanları esirge.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 ‹‹İşte bunu bilmiyordum›› desen de, 2 İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? 2 Senin canını koruyan anlamaz mı? 2 Ödetmez mi herkese yaptığını?
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, 2 Süzme bal damağa tatlı gelir.
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. 2 Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur 2 Ve umudun boşa çıkmaz.
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, 2 Konutunu yıkmaya kalkma.
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, 2 Ama kötüler felakette yıkılır.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, 2 Sendelemesine sevinme.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz 2 Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, 2 Onlara özenme.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, 2 Çırası sönecek onların.
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Oğlum, RABbe ve krala saygı göster, 2 Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, 2 İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: 2 Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Kötüye, ‹‹Suçsuzsun›› diyen yargıcı 2 Halklar lanetler, uluslar kınar.
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! 2 Herkes onu candan kutlar.
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Dürüst yanıt 2 Gerçek dostluğun işaretidir. ‹‹Dürüst yanıt veren dudakları öper.››
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, 2 Ondan sonra evini yap.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme 2 Ve dudaklarınla aldatma.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 ‹‹Bana yaptığını ben de ona yapacağım, 2 Ödeteceğim bana yaptığını›› deme.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Tembelin tarlasından, 2 Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Her yanı dikenlerin, otların 2 Kapladığını gördüm; 2 Taş duvar da yıkılmıştı.
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, 2 Seyrettiklerimden ibret aldım.
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 ‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, 2 Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 Yokluk bir haydut gibi, 2 Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.