Provérbios 18
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, 2 İyi öğüde hep karşı çıkar.
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok 2 Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Kötülüğü aşağılanma, 2 Ayıbı utanç izler.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, 2 Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Kötüyü kayırmak da, 2 Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, 2 Ağzı da dayağı davet eder.
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, 2 Dudakları da canına tuzaktır.
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, 2 İnsanın ta içine işler.
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 İşini savsaklayan kişi 2 Yıkıcıya kardeştir.
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 RABbin adı güçlü kuledir, 2 Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Zengin servetini bir kale, 2 Aşılmaz bir sur sanır.
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Yürekteki gururu düşüş, 2 Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Dinlemeden yanıt vermek 2 Ahmaklık ve utançtır.
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. 2 Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, 2 Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Armağan, verenin yolunu açar 2 Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, 2 Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, 2 Güçlü rakipleri uzlaştırır.
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. 2 Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, 2 Dudaklarının ürünüyle doyar.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; 2 Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur 2 Ve RABbin lütfuna erer.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Yoksul acınma dilenir, 2 Zenginin yanıtıysa serttir.
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, 2 Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana. yıkıma gider››.
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.