Provérbios 18
Türkçe (BB31) vs ARC
1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, 2 İyi öğüde hep karşı çıkar.
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok 2 Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 Kötülüğü aşağılanma, 2 Ayıbı utanç izler.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, 2 Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Kötüyü kayırmak da, 2 Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, 2 Ağzı da dayağı davet eder.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, 2 Dudakları da canına tuzaktır.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, 2 İnsanın ta içine işler.
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 İşini savsaklayan kişi 2 Yıkıcıya kardeştir.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 RABbin adı güçlü kuledir, 2 Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 Zengin servetini bir kale, 2 Aşılmaz bir sur sanır.
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 Yürekteki gururu düşüş, 2 Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 Dinlemeden yanıt vermek 2 Ahmaklık ve utançtır.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. 2 Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, 2 Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 Armağan, verenin yolunu açar 2 Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, 2 Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, 2 Güçlü rakipleri uzlaştırır.
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. 2 Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, 2 Dudaklarının ürünüyle doyar.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; 2 Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur 2 Ve RABbin lütfuna erer.
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 Yoksul acınma dilenir, 2 Zenginin yanıtıysa serttir.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, 2 Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana. yıkıma gider››.
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.