Provérbios 16
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, 2 Ama dilin vereceği yanıt RABdendir.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 İnsan her yaptığını temiz sanır, 2 Ama niyetlerini tartan RABdir.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Yapacağın işleri RABbe emanet et, 2 O zaman tasarıların gerçekleşir.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 RAB her şeyi amacına uygun yapar, 2 Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 RAB yüreği küstah olandan iğrenir, 2 Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, 2 RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa 2 Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Doğrulukla kazanılan az şey 2 Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, 2 Ama adımlarını RAB yönlendirir.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, 2 Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Doğru terazi ve baskül RABbindir, 2 Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Krallar kötülükten iğrenir, 2 Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, 2 Dürüst konuşanı sever.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Kralın öfkesi ölüm habercisidir, 2 Ama bilge kişi onu yatıştırır.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. 2 Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, 2 Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, 2 Yoluna dikkat eden, canını korur.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Gururun ardından yıkım, 2 Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, 2 Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, 2 RABbe güvenen mutlu olur.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 Bilge yüreklilere akıllı denir, 2 Tatlı söz ikna gücünü artırır.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, 2 Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Bilgenin aklı diline yön verir, 2 Dudaklarının ikna gücünü artırır.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Hoş sözler petek balı gibidir, 2 Cana tatlı ve bedene şifadır.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, 2 Ama sonu ölümdür.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, 2 Çünkü açlığı onu kamçılar.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, 2 Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Huysuz kişi çekişmeyi körükler, 2 Dedikoducu can dostları ayırır.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Zorba kişi başkalarını ayartır 2 Ve onları olumsuz yola yöneltir.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Göz kırpmak düzenbazlığa, 2 Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Ağarmış saçlar onur tacıdır, 2 Doğru yaşayışla kazanılır.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Sabırlı kişi yiğitten üstündür, 2 Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 İnsan kura atar, 2 Ama her kararı RAB verir.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.