Jó 14
Türkçe (BB31) vs NVT
1 ‹‹İnsanı kadın doğurur, 2 Günleri sayılı ve sıkıntı doludur.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Çiçek gibi açıp solar, 2 Gölge gibi gelip geçer.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Gözlerini böyle birine mi dikiyorsun, 2 Yargılamak için önüne çağırıyorsun?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Kim temizi kirliden çıkarabilir? 2 Hiç kimse!
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Madem insanın günleri belirlenmiş, 2 Aylarının sayısı saptanmış, 2 Sınır koymuşsun, öteye geçemez;
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Gözünü ondan ayır da, 2 Çalışma saatini dolduran gündelikçi gibi rahat etsin.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 ‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır, 2 Kesilse, yeniden sürgün verir, 2 Eksilmez filizleri.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Kökü yerde kocasa, 2 Kütüğü toprakta ölse bile,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 Su kokusu alır almaz filizlenir, 2 Bir fidan gibi dal budak salar.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 İnsan ise ölüp yok olur, 2 Son soluğunu verir ve her şey biter.
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Suyu akıp giden göl 2 Ya da kuruyan ırmak nasıl çöle dönerse,
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 İnsan da öyle, yatar, bir daha kalkmaz, 2 Gökler yok oluncaya dek uyanmaz, 2 Uyandırılmaz.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 ‹‹Keşke beni ölüler diyarına gizlesen, 2 Öfken geçinceye dek saklasan, 2 Bana bir süre versen de, beni sonra anımsasan.
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 İnsan ölür de dirilir mi? 2 Başka biri nöbetimi devralıncaya dek 2 Savaş boyunca umutla beklerdim.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Sen çağırırdın, ben yanıtlardım, 2 Ellerinle yaptığın yaratığı özlerdin.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 O zaman adımlarımı sayar, 2 Günahımın hesabını tutmazdın.
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 İsyanımı torbaya koyup mühürler, 2 Suçumu örterdin.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 ‹‹Ama dağın yıkılıp çöktüğü, 2 Kayanın yerinden taşındığı,
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 Suyun taşı aşındırdığı, 2 Selin toprağı sürükleyip götürdüğü gibi, 2 İnsanın umudunu yok ediyorsun.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Onu hep yenersin, yok olup gider, 2 Çehresini değiştirir, uzağa gönderirsin.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Oğulları saygı görür, onun haberi olmaz, 2 Aşağılanırlar, anlamaz.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Ancak kendi canının acısını duyar, 2 Yalnız kendisi için yas tutar.››
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.