Jó 10
Türkçe (BB31) vs NVT
1 ‹‹Yaşamımdan usandım, 2 Özgürce yakınacak, 2 İçimdeki acıyla konuşacağım.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Tanrıya: Beni suçlama diyeceğim, 2 Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Hoşuna mı gidiyor gaddarlık etmek, 2 Kendi ellerinin emeğini reddedip 2 Kötülerin tasarılarını onaylamak?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Sende insan gözü mü var? 2 İnsanın gördüğü gibi mi görüyorsun?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Günlerin ölümlü birinin günleri gibi, 2 Yılların insanın yılları gibi mi ki,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Suçumu arıyor, 2 Günahımı araştırıyorsun?
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Kötü olmadığımı, 2 Senin elinden beni kimsenin kurtaramayacağını biliyorsun.
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 ‹‹Senin ellerin bana biçim verdi, beni yarattı, 2 Şimdi dönüp beni yok mu edeceksin?
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Lütfen anımsa, balçık gibi bana sen biçim verdin, 2 Beni yine toprağa mı döndüreceksin?
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Beni süt gibi dökmedin mi, 2 Peynir gibi katılaştırmadın mı?
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Bana et ve deri giydirdin, 2 Beni kemiklerle, sinirlerle ördün.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Bana yaşam verdin, sevgi gösterdin, 2 İlgin ruhumu korudu.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 ‹‹Ama bunları yüreğinde gizledin, 2 Biliyorum aklındakini:
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Günah işleseydim, beni gözlerdin, 2 Suçumu cezasız bırakmazdın.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Suçluysam, vay başıma! 2 Suçsuzken bile başımı kaldıramıyorum, 2 Çünkü utanç doluyum, çaresizim.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Başımı kaldırsam, aslan gibi beni avlar, 2 Şaşılası gücünü yine gösterirsin üstümde.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Bana karşı yeni tanıklar çıkarır, 2 Öfkeni artırırsın. 2 Orduların dalga dalga üzerime geliyor.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 ‹‹Niçin doğmama izin verdin? 2 Keşke ölseydim, hiçbir göz beni görmeden!
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 Hiç var olmamış olurdum, 2 Rahimden mezara taşınırdım.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Birkaç günlük ömrüm kalmadı mı? 2 Beni rahat bırak da biraz yüzüm gülsün;
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 Dönüşü olmayan yere gitmeden önce, 2 Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 Zifiri karanlık diyarına, 2 Ölüm gölgesi, kargaşa diyarına, 2 Aydınlığın karanlığı andırdığı yere.››
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.