Jó 10
Türkçe (BB31) vs NTLH
1 ‹‹Yaşamımdan usandım, 2 Özgürce yakınacak, 2 İçimdeki acıyla konuşacağım.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Tanrıya: Beni suçlama diyeceğim, 2 Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Hoşuna mı gidiyor gaddarlık etmek, 2 Kendi ellerinin emeğini reddedip 2 Kötülerin tasarılarını onaylamak?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Sende insan gözü mü var? 2 İnsanın gördüğü gibi mi görüyorsun?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Günlerin ölümlü birinin günleri gibi, 2 Yılların insanın yılları gibi mi ki,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Suçumu arıyor, 2 Günahımı araştırıyorsun?
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Kötü olmadığımı, 2 Senin elinden beni kimsenin kurtaramayacağını biliyorsun.
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 ‹‹Senin ellerin bana biçim verdi, beni yarattı, 2 Şimdi dönüp beni yok mu edeceksin?
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Lütfen anımsa, balçık gibi bana sen biçim verdin, 2 Beni yine toprağa mı döndüreceksin?
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Beni süt gibi dökmedin mi, 2 Peynir gibi katılaştırmadın mı?
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Bana et ve deri giydirdin, 2 Beni kemiklerle, sinirlerle ördün.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Bana yaşam verdin, sevgi gösterdin, 2 İlgin ruhumu korudu.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 ‹‹Ama bunları yüreğinde gizledin, 2 Biliyorum aklındakini:
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Günah işleseydim, beni gözlerdin, 2 Suçumu cezasız bırakmazdın.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Suçluysam, vay başıma! 2 Suçsuzken bile başımı kaldıramıyorum, 2 Çünkü utanç doluyum, çaresizim.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Başımı kaldırsam, aslan gibi beni avlar, 2 Şaşılası gücünü yine gösterirsin üstümde.
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Bana karşı yeni tanıklar çıkarır, 2 Öfkeni artırırsın. 2 Orduların dalga dalga üzerime geliyor.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 ‹‹Niçin doğmama izin verdin? 2 Keşke ölseydim, hiçbir göz beni görmeden!
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Hiç var olmamış olurdum, 2 Rahimden mezara taşınırdım.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Birkaç günlük ömrüm kalmadı mı? 2 Beni rahat bırak da biraz yüzüm gülsün;
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 Dönüşü olmayan yere gitmeden önce, 2 Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 Zifiri karanlık diyarına, 2 Ölüm gölgesi, kargaşa diyarına, 2 Aydınlığın karanlığı andırdığı yere.››
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.