Jó 10
Türkçe (BB31) vs NVI
1 ‹‹Yaşamımdan usandım, 2 Özgürce yakınacak, 2 İçimdeki acıyla konuşacağım.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Tanrıya: Beni suçlama diyeceğim, 2 Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Hoşuna mı gidiyor gaddarlık etmek, 2 Kendi ellerinin emeğini reddedip 2 Kötülerin tasarılarını onaylamak?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Sende insan gözü mü var? 2 İnsanın gördüğü gibi mi görüyorsun?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Günlerin ölümlü birinin günleri gibi, 2 Yılların insanın yılları gibi mi ki,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 Suçumu arıyor, 2 Günahımı araştırıyorsun?
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Kötü olmadığımı, 2 Senin elinden beni kimsenin kurtaramayacağını biliyorsun.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 ‹‹Senin ellerin bana biçim verdi, beni yarattı, 2 Şimdi dönüp beni yok mu edeceksin?
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Lütfen anımsa, balçık gibi bana sen biçim verdin, 2 Beni yine toprağa mı döndüreceksin?
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Beni süt gibi dökmedin mi, 2 Peynir gibi katılaştırmadın mı?
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Bana et ve deri giydirdin, 2 Beni kemiklerle, sinirlerle ördün.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Bana yaşam verdin, sevgi gösterdin, 2 İlgin ruhumu korudu.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 ‹‹Ama bunları yüreğinde gizledin, 2 Biliyorum aklındakini:
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Günah işleseydim, beni gözlerdin, 2 Suçumu cezasız bırakmazdın.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Suçluysam, vay başıma! 2 Suçsuzken bile başımı kaldıramıyorum, 2 Çünkü utanç doluyum, çaresizim.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Başımı kaldırsam, aslan gibi beni avlar, 2 Şaşılası gücünü yine gösterirsin üstümde.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Bana karşı yeni tanıklar çıkarır, 2 Öfkeni artırırsın. 2 Orduların dalga dalga üzerime geliyor.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 ‹‹Niçin doğmama izin verdin? 2 Keşke ölseydim, hiçbir göz beni görmeden!
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Hiç var olmamış olurdum, 2 Rahimden mezara taşınırdım.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Birkaç günlük ömrüm kalmadı mı? 2 Beni rahat bırak da biraz yüzüm gülsün;
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 Dönüşü olmayan yere gitmeden önce, 2 Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 Zifiri karanlık diyarına, 2 Ölüm gölgesi, kargaşa diyarına, 2 Aydınlığın karanlığı andırdığı yere.››
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.