1 Crônicas 8
Türkçe (BB31) vs NTLH
1 Benyaminin ilk oğlu Bala, 2 İkinci oğlu Aşbel, 2 Üçüncü oğlu Ahrah,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Dördüncü oğlu Noha, 2 Beşinci oğlu Rafaydı.
2 Noá e Rafa.
3 Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Şefufan, Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
6 — ausente —
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
7 — ausente —
8 Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
8 — ausente —
9 Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
9 — ausente —
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 — ausente —
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zevadya, Arat, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Yifdeya, Penuel.
25 Ifdeias e Penuel.
26 Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı. 2 Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahaz Yehoaddanın babasıydı. 2 Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin, 2 Zimri Mosanın,
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 Mosa Bineanın, 2 Binea Rafanın, 2 Rafa Elasanın, 2 Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.