1 Crônicas 8
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Benyaminin ilk oğlu Bala, 2 İkinci oğlu Aşbel, 2 Üçüncü oğlu Ahrah,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Dördüncü oğlu Noha, 2 Beşinci oğlu Rafaydı.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Şefufan, Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 — ausente —
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zevadya, Arat, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Yifdeya, Penuel.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı. 2 Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz Yehoaddanın babasıydı. 2 Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin, 2 Zimri Mosanın,
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Mosa Bineanın, 2 Binea Rafanın, 2 Rafa Elasanın, 2 Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.