1 Crônicas 8
Türkçe (BB31) vs ARA
1 Benyaminin ilk oğlu Bala, 2 İkinci oğlu Aşbel, 2 Üçüncü oğlu Ahrah,
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 Dördüncü oğlu Noha, 2 Beşinci oğlu Rafaydı.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Şefufan, Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 — ausente —
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zevadya, Arat, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Yifdeya, Penuel.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı. 2 Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahaz Yehoaddanın babasıydı. 2 Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin, 2 Zimri Mosanın,
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 Mosa Bineanın, 2 Binea Rafanın, 2 Rafa Elasanın, 2 Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.