Salmos 106
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NAA
1 Praise ye Jehovah.
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Blessed are they that keep justice,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people;
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 That I may see the prosperity of thy chosen,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers,
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt;
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up:
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 And he saved them from the hand of him that hated them,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 And the waters covered their adversaries;
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Then believed they his words;
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 They soon forgat his works;
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 But lusted exceedingly in the wilderness,
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 And he gave them their request,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 They envied Moses also in the camp,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 The earth opened and swallowed up Dathan,
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 And a fire was kindled in their company;
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 They made a calf in Horeb,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Thus they changed their glory
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 They forgat God their Saviour,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Wondrous works in the land of Ham,
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Therefore he said that he would destroy them,
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Yea, they despised the pleasant land,
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 But murmured in their tents,
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Therefore he sware unto them,
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 And that he would overthrow their seed among the nations,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 They joined themselves also unto Baal-peor,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Thus they provoked him to anger with their doings;
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment;
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 And that was reckoned unto him for righteousness,
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 They angered him also at the waters of Meribah,
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Because they were rebellious against his spirit,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the peoples,
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 But mingled themselves with the nations,
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 And served their idols,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 And shed innocent blood,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Thus were they defiled with their works,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 And he gave them into the hand of the nations;
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Their enemies also oppressed them,
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Many times did he deliver them;
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Nevertheless he regarded their distress,
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 And he remembered for them his covenant,
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 He made them also to be pitied
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Save us, O Jehovah our God,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed be Jehovah, the God of Israel,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.