Salmos 106
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ACF
1 Praise ye Jehovah.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah,
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Blessed are they that keep justice,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people;
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 That I may see the prosperity of thy chosen,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers,
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt;
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up:
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 And he saved them from the hand of him that hated them,
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 And the waters covered their adversaries;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Then believed they his words;
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 They soon forgat his works;
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 But lusted exceedingly in the wilderness,
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 And he gave them their request,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 They envied Moses also in the camp,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 And a fire was kindled in their company;
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 They made a calf in Horeb,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Thus they changed their glory
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 They forgat God their Saviour,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Wondrous works in the land of Ham,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Therefore he said that he would destroy them,
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Yea, they despised the pleasant land,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 But murmured in their tents,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Therefore he sware unto them,
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 And that he would overthrow their seed among the nations,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 They joined themselves also unto Baal-peor,
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Thus they provoked him to anger with their doings;
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment;
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 And that was reckoned unto him for righteousness,
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 They angered him also at the waters of Meribah,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Because they were rebellious against his spirit,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 They did not destroy the peoples,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 But mingled themselves with the nations,
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 And served their idols,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 And shed innocent blood,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Thus were they defiled with their works,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 And he gave them into the hand of the nations;
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Their enemies also oppressed them,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Many times did he deliver them;
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Nevertheless he regarded their distress,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 And he remembered for them his covenant,
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 He made them also to be pitied
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Save us, O Jehovah our God,
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed be Jehovah, the God of Israel,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.