Provérbios 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My son, attend unto my wisdom;
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 That thou mayest preserve discretion,
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 For the lips of a strange woman drop honey,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 But in the end she is bitter as wormwood,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Her feet go down to death;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 So that she findeth not the level path of life:
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Now therefore,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Remove thy way far from her,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Lest thou give thine honor unto others,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 Lest strangers be filled with thy strength,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 And thou mourn at thy latter end,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 And say, How have I hated instruction,
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Neither have I obeyed the voice of my teachers,
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 I was well-nigh in all evil
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Drink waters out of thine own cistern,
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Should thy springs be dispersed abroad,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Let them be for thyself alone,
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Let thy fountain be blessed;
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 As
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman,
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah;
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 His own iniquities shall take the wicked,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 He shall die for lack of instruction;
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.