Jó 8

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long wilt thou speak these things?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Doth God pervert justice?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If thy children have sinned against him,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 If thou wouldest seek diligently unto God,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 If thou wert pure and upright:
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 And though thy beginning was small,
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 For inquire, I pray thee, of the former age,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 (For we are but of yesterday, and know nothing,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Shall not they teach thee, and tell thee,
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Can the rush grow up without mire?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all that forget God;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Whose confidence shall break in sunder,
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand:
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 He is green before the sun,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 His roots are wrapped about the
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If he be destroyed from his place,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Behold, this is the joy of his way;
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Behold, God will not cast away a perfect man,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 He will yet fill thy mouth with laughter,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame;
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.