Jó 8
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ACF
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 How long wilt thou speak these things?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Doth God pervert justice?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 If thy children have sinned against him,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 If thou wouldest seek diligently unto God,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 If thou wert pure and upright:
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 And though thy beginning was small,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 For inquire, I pray thee, of the former age,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall not they teach thee, and tell thee,
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Can the rush grow up without mire?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 So are the paths of all that forget God;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Whose confidence shall break in sunder,
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand:
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 He is green before the sun,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped about the
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 If he be destroyed from his place,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Behold, this is the joy of his way;
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Behold, God will not cast away a perfect man,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 He will yet fill thy mouth with laughter,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame;
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.