2 Samuel 22
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NTLH
1 And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 and he said,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 God, my rock, in him will I take refuge;
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised:
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 For the waves of death compassed me;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 The cords of Sheol were round about me;
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 In my distress I called upon Jehovah;
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Then the earth shook and trembled,
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 There went up a smoke out of his nostrils,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 He bowed the heavens also, and came down;
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 And he rode upon a cherub, and did fly;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 And he made darkness pavilions round about him,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 At the brightness before him
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Jehovah thundered from heaven,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 And he sent out arrows, and scattered them;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Then the channels of the sea appeared,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 He sent from on high, he took me;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 He delivered me from my strong enemy,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 They came upon me in the day of my calamity;
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 He brought me forth also into a large place;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 For I have kept the ways of Jehovah,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 For all his ordinances were before me;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 I was also perfect toward him;
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 With the merciful thou wilt show thyself merciful;
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 With the pure thou wilt show thyself pure;
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 And the afflicted people thou wilt save;
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 For thou art my lamp, O Jehovah;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 For by thee I run upon a troop;
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 As for God, his way is perfect:
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 For who is God, save Jehovah?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 God is my strong fortress;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 He maketh his feet like hinds’
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 He teacheth my hands to war,
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Thou hast also given me the shield of thy salvation;
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Thou hast enlarged my steps under me;
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise:
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 For thou hast girded me with strength unto the battle;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 They looked, but there was none to save;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Then did I beat them small as the dust of the earth,
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people;
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 The foreigners shall submit themselves unto me:
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 The foreigners shall fade away,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Jehovah liveth; And blessed be my rock;
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Even the God that executeth vengeance for me,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 And that bringeth me forth from mine enemies:
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations,
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Great deliverance giveth he to his king,
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.